Cuando a mediados de la década de los noventa Blur perdió en Inglaterra su batalla mediática con Oasis trato de reinventarse en dos pasos. Primero con el disco Blur americanizó su sonido borrando casi todo rastro británico en él, a ver si podían (de una vez por todas) conquistar él publico indie estadounidense y así después dar un salto a una popularidad algo más masiva en ese país. El segundo paso de esa transformación se dio con el disco 13 en donde Blur trató de hacer música más experimental y arriesgada. En esa época (circa 1998) repetían como loros en las entrevistas las palabras "krautrock" y "Can" por lo que la revista alemana Sueddeutsche Zeitung-Magazin decidió reunir para una entrevista compartida a las cabezas parlantes de Blur, Damon Albarn y Graham Coxon, con dos ex miembros de Can: Irmin Schmidt y Holger Czukay.
Los resultados fueron bastante interesantes. Además del cierto morbo en ver a una estrella pop en una situación incomoda, la entrevista sirve muy bien para ilustrar diferencias entre dos generaciones y tipos de artistas y sobretodo funciona como excelente introducción al mágico y maravilloso universo Can.
Reproduzco a continuación una traducción algo amateur de la entrevista hecha por un servidor con la inestimable ayuda de sus amigos Damián y Lale. Como no es la mejor traducción del mundo aquí las personas que saben inglés pueden leer la versión original de la misma (de paso me corrigen si ven que algo no ha sido traducido bien, que yo lo arreglo). Igual creo que se entiende.
Entrevista por Christoph Dallach.
Sueddeutsche Zeitung-Magazin -Por fin sentado frente a sus héroes Mr. Albarn: ¿Qué es lo encuentran britpoppers como ustedes tan fascinante en estos viejos krautrockers?
Damon Albarn -Oh, man, esa incomparable sensación de que no hay límites.
Holger Czukay -Que curioso que justo digas eso. Hace unos años me llamaron de una agencia de publicidad japonesa. Querían usar música mía para la campaña de un whisky...
DA (interrumpe) -Los japoneses no deberían beber ni una gota de alcohol. Toman una cerveza y no pueden mantenerse ni sentados, o sino les da por quitarse la ropa. Se quedan dormidos en cualquier lado pero igual al día siguiente se arreglan la corbata y van a trabajar a sus oficinas.
HC -El slogan era algo así como: “El whisky para las personas realmente libres”. Querían utilizar mi música porque Can y yo tenemos allí la imagen de ser personas libres e independientes. Eso es lo que Can vende en Japón.
SZM -Y, además, el krautrock está nuevamente de moda.
Irmin Schmidt -Puede ser, ¿pero eso qué tiene que ver con Can?. “Krautrock” es una etiqueta que inventaron los periodistas de rock ingleses y que se puso en circulación en los 70s con el propósito de mantener a las bandas alemanas diferenciadas como tales. A algunos les gustó la idea, pero a nosotros no.
SZM - ¿Qué hay de malo de la etiqueta “krautrock”?
HC -El término “rock” esta cada vez más y más convirtiéndose en sinónimo de estupidez. Se trata solo de repetir tradiciones viejas y decadentes. Es por eso que Can nunca fue un grupo de rock. Nosotros creamos nuestros propios mitos. “Krautrock” -ese termino que nos sigue hasta el día de hoy- es vago, incorrecto y desagradable.
DA -Sé a lo que te refieres. Todos los periodistas me preguntan acerca de la situación actual del britpop... ¡y yo no tengo idea!. Simplemente son cosas sobre las que sienten necesidad de escribir todo el tiempo, uno de esos fenómenos que inventan y que después los pibes tienen que soportar. De esta manera generan fantasías como la supuesta rivalidad entre Oasis y Blur, la que en un momento llegó a alcanzar una dimensión aterradora.
SZC -Can siempre fue reconocido en el extranjero, especialmente en Inglaterra, Japón y EE.UU. ¿Cual es el componente alemán de Can?.
DA -Creo que es difícil de explicar. Para mi Alemania tiene dos caras: Herman Hesse y Kurt Weill. Yo era fanático total de Hesse durante mi adolescencia.
IS -¿Qué es lo que hace que a un adolescente inglés le guste tanto Hesse? Ni siquiera puedo imaginar porqué que una persona sea tan admiradora de Hesse. ¿Qué es lo que te gusta de él?.
DA -Espacio, man. Hesse tenia espacio.
Graham Coxon -Eso es lo que Hesse y Can tienen en común: libertad cosmica. Siddharta es como un disco de Can. Hace que tu imaginación se ponga en marcha, que tu mente tome caminos inesperados y es totalmente atemporal.
SZC -¿Kurt Weill también tiene espacio?
DA -Claro
IS -Weill también fue importante para nosotros. Es parte de la cultura popular alemana. Después de 1945 Alemania tuvo que comenzar de nuevo, con todo lo que eso implica.
DA -Después de eso la cultura alemana se americanizó completamente, imitaciones de Coca-Cola y los Beatles por todos lados y todo sonaba como a choucroute y frankfruters, nada importante ni esencial. En mi opinión, Can continúa una tradición alemana que había quedado temporalmente interrumpida desde Weill. No quiero comparar sus obras, pero lo que tienen en común es el hecho de haber creado algo original y al mismo tiempo alemán.
ID -Antes que sigas con eso del “espacio” .. ¿Por qué no explicas un poco mejor esa última idea para que podamos entenderla?
HC -Creo que sé a que se refiere Damon. Para nosotros no era una opción valida tocar rock n roll norteamericano. Sin importar que tan buenos hubiésemos podido llegar a ser, siempre hubiésemos sido una banda de segunda división. Nosotros queríamos ser numero uno y por lo tanto debíamos crear nuestro propio universo.
SZM -Can comenzó cuando sus integrantes tenían treinta años, ya habían terminado sus estudios y estaban listos para hacer carrera en el campo de la música clásica. Los miembros de Blur formaron la banda inmediatamente después de terminar el secundario. ¿Qué tan importantes son la edad y la experiencia?.
IS –Cuando nosotros empezamos sabíamos exactamente lo que no queríamos porque ya habíamos pasado por todo eso. Sabíamos de memoria lo que pasaría si seguíamos ese camino y esa es la mejor razón para decidirse a cambiar las cosas y el rumbo de tu vida
DA -Nosotros éramos muy jóvenes cuando empezamos. Las motivaciones de nuestras carreras nos fueron impuestas cuando cometimos el error de firmar con una compañía discográfica major. Ellos definían nuestra imagen y si algo no nos gustaba nos echaban a la mierda. Si pudiese retroceder en el tiempo y comenzar todo de nuevo, primero viajaría por todo el mundo y después empezaría una banda a los treinta, como Can.
GC -Los años entre los veinte y los treinta son difíciles. Es la época en que tienes que decidir que es lo que vas a hacer con tu vida y si no lo haces podes terminar como un perdedor. Es complicado, y como tus padres no te pueden ayudar a eso, tocar en una banda se convierte en una manera cómoda y agradable de sobrellevar ese periodo.
SZM -¿Qué tipo de carrera soñabas de tener de niño?.
DA -Quería ser un beatle, como todos los niños
GC -Es triste y raro cuando los sueños se convierten en realidad. Cuando tenia ocho años también tenia fantasías de beatle: queria tocar en una banda, trepar a la cima de los rankings, viajar por todo el mundo y tocar en la televisión. A los veinte ya había tenido todo eso. Desde ese momento necesitaba ambiciones nuevas y eso puede ser realmente difícil y complicado.
IS -A eso se le llama: “convertirse en adulto”.
DA -Hey, ¿nosotros nos quejamos?. Desde que tengo treinta me siento como nunca. Amo el vino tinto y hasta escucho jazz.
IS -Eso también se puede hacer antes de los treinta.
DA -Claro, pero ahí no entiendes el jazz. Incluso empecé a entender mejor los discos de Can.
IS -La mejor manera de entender la música es tocando, mejor si es todos los días, como hacíamos con Can. Cuando estábamos de gira nos juntábamos en el estudio. A veces estábamos ahí hasta 16 horas seguidas. Agarrábamos los instrumentos y esperábamos a ver a dónde nos llevaban.
SZM - Treinta años después Blur sacó un disco que los críticos consideran salvaje, moderno y arriesgado.
HC -Eso me sorprende mucho. No es nada arriesgado. Uno puede darse cuenta inmediatamente que Blur tenia un plan preconcebido en el estudio. Can era exactamente lo opuesto: de la nada al caos y luego salir del caos para poder cristalizar una canción por reducción. ¿Ustedes creen que es importante que un músico domine su instrumento?.
DA -Por supuesto.
GC –A mí me parece más emocionante si uno no es del todo perfecto.
HC - Yo no puedo tocar ningún instrumento bien y es por eso que los toco todos. Los diletantes son los profesionales del futuro. Por no saber pretenciosamente descubren algo nuevo.
DA - Nosotros íbamos de escuelas de arte. Aprendimos como leer notas, como tocar el piano y violín. Antes en Inglaterra todo el mundo podía ir a esa clase de escuelas y descubrir ahí si era un incompetente. Desde que Tony Blair cambió eso los estudiantes deben pagar por sus estudios y todo eso esta muerto ahora. Muchas de las mejores bandas inglesas se formaron por estudiantes de arte: los Rolling Stones, The Who o Roxy Music. Ahora solo la gente con dinero puede permitirse el lujo de formar una banda.
IS -Eso suena un poco demasiado exagerado. Las tarifas para estudiantes son ciertamente molestas, pero tampoco se trata de una catástrofe. Las personas realmente motivadas van a encontrar la manera de formar una banda de una forma u otra sin que eso les importe.
SZM - Cuando Can grabó sus primeros discos Damon y Graham eran bebes recién nacidos. ¿Cómo es que llegaron a Can?.
DA - Era la música de hipsters. Obviamente todo el mundo escuchaba a los Beatles pero los chicos cool como Graham escuchaban música que muy poca gente conocía.
GC - Un amigo me presto Canibalism y quedé desestabilizado. Nunca había escuchado un ritmo de esa clase antes: fascinante, extraño y sobretodo sexy. Era como si el ritmo te recorriese y tomase todo el cuerpo. Voodoo automático.
IS - ¿Automático?. ¿En que sentido?. Espero que sea en el sentido que le daba Breton que decía que uno debería dejar que las cosas surgiesen espontáneamente dentro de uno. Como hace un músico sobre el escenario, absorber todos los sentimientos que lo rodean para después dejarse ir y explotar. Nunca sabíamos que íbamos a tocar cuando agarrábamos los instrumentos, simplemente nos dejábamos llevar por la situación. Seria mejor llamar “surrealista” a nuestra “automatización”. Esta automatización nunca debe ser mecánica. Tiene que ser mantenerse mental.
GC - ¿Mental?. Aja, eso es lo que quería decir.
DA - Nosotros también consideramos a Breton extraordinario. ¿Pero si la “automatización automática” es algo malo entonces Kraftwerk es algo malo?.
IS – No. Esa no es la manera en que deben plantearse las cosas. Yo solo hablo por Can. En Kraftwerk todo estaba diseñado y planeado, Can era espontáneo. Pero eso no tiene nada que ver con “bueno” o “malo”, “correcto” o “incorrecto”. Nuestros estudios en Colonia y Dusselddorf estaban separados por 40 km, nuestra música por un universo.
HC - ¿Puedo preguntarles algo chicos?. ¿Ustedes son amigos?
DA - Claro que sí. Desde que terminamos el liceo hemos estado frecuentándonos.
HC - ¿Y sobre el escenario? ¿Siguen siendo amigos?.
DA - ¿Cómo?. Si claro, seguimos siendo amigos
GC - ¿A dónde quieres llegar?.
HC - ¿Nunca ninguno de ustedes ha tratado de matar al otro sobre el escenario?. ¿De destruir al otro?.
GC -¿Qué?. ¿Como?.
DA – Oh, eso puede ocurrir. Graham a veces hace como si su guitarra fuese un arma mortífera. Pero obviamente no lo hace en serio.
HC - ¿Y tu como cantante nunca atacaste a otro miembro de la banda?
DA – Dios me libre. De por sí me alegro de que a mi no me pase nada.
HC – La música emocionante nace gracias a la tensión y la tensión nunca es suficiente. Los cantantes que tuvimos siempre estaban constantemente peleándose contra el resto de la banda y todos nos peleábamos contra todos. Eso era necesario porque de otra manera dejaban de escucharte.
SZM - Se dice que varias veces su baterista Jaki Liebezeit trató de matarlos en el estudio.
IS - Es verdad. Una vez trató de cazar a Holger con un hacha. Fue muy divertido.
DA -Dios...
HC - Ustedes evidentemente son de otra generación.
DA - Ustedes incluso son más grandes que mi padre.
HC -Eso es peor teniendo en cuenta que ustedes siguen teniendo los mismos ídolos que sus padres. ¿Por qué están tan fanatizados con los Beatles y no con los Sex Pistols?. ¿Por qué su generación no tiene sus propios ídolos?.
GC – Ya conozco el problema. Hace tiempo que no me animo a decir que Rubber Soul es mi disco favorito de todos los tiempos.
DA - Los Sex Pistols eran solo una mediocre banda de pub-rock.
HC - Los Sex Pistols por lo menos trataron de ser radicales e innovadores. John Lydon, que una vez quiso convertirse en el cantante de Can, también quería empezar de cero. Tienes que tomarte ese riesgo para encontrar tu propia personalidad y no tener que pedir prestada la de tus padres.
DA - A mi no me molesta ser como mi padre.
SZM - ¿Hay algo nuevo en Blur?
HC - Los discos suenan como si fuesen del pasado, los instrumentos son del pasado...A ver... ¿No están interesados en los nuevos medios de comunicación?.
DA - ¿Internet?. Que horrible. Estoy tratando de evitar internet hasta que no pueda hacerlo mas.
HC - Pero es el espacio del que han venido hablando. Es un ejemplo de libertad total. Puedo grabar mi música en mi casa y venderla a través de internet. Hace que las compañías discográficas se vuelvan innecesarias.
GC - No me siento muy cómodo trabajando de esa manera. Prefiero seguir siendo un tradicionalista.
HC - Un grupo de gente con el que estoy trabajando desarrollo un sistema de chat que transforma las palabras que se van tipeando en música. Si alguien en internet me escribe algo también esta automáticamente mandándome sonidos.
DA - Aja.
HC - Y también un sistema de cámara infrarroja que transforma los movimientos que registra en sonidos. Algo como eso es para mí realmente fascinante.
GC - ¡Qué pesadilla!. Realmente no entiendo este tipo de cosas.
SZM - ¿Existirá Blur cuando tengan 60 años?. ¿Cómo Can?.
DA -Siempre haré música.
IS - A los 60 años quizás empiecen a entender qué es el "espacio".